※原文
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜1。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰
※注释
1 赤铜:指传说中的昆吾山所特有的一种铜,色彩鲜红,和赤火一样。用这里生产的赤铜所制作的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。
※译文
再向西二百里,是昆吾山,山上有丰富的赤铜。山中有一种野兽,外形像一般的猪却长着角,发出的声音如同人在号啕大哭,叫作
※原文
又西百二十里,曰葌山。葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青、雄黄。有木焉,其状如棠而赤叶,名曰芒草1,可以毒鱼。
※注释
1 芒(màng)草:又称莽草,也可单称为芒,一种有毒性的草,与另一种类似于茅草的芒草是同名异物。可能芒草长得高大如树,所以这里称它为树木,其实是草。
※译文
再向西一百二十里,是葌山。葌水从这座山发源,然后向北流入伊水,山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。山中有一种树木,长得像棠梨树而叶子是红色的,叫作芒草,能够毒死鱼。
※原文
又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。
※译文
再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。
※原文
又西二百里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。
※译文
再向西二百里,是蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。山中有一种野兽,叫作马腹,形貌是人一样的面孔虎一样的身子,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。
※原文
凡济山之首,自辉诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈。
※译文
总计济山山系的首尾,自辉诸山起到蔓渠山止,一共九座山,途经一千六百七十里,诸山山神的形貌都是人的面孔鸟的身子。祭祀山神要用毛物做祭品,再用一块吉玉,把这些投向山谷而不用米祀神。
※原文
中次三山
※注释
1 茜(qiàn):茜草,一种多年生攀援草本植物,根是黄红色,可做染料。举:即榉柳,落叶乔木,生长得又快又高大,木材坚实,用途很广。
※译文
中央第三列山系
※原文
又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都1。北望河曲,是多驾鸟2。南望
※注释
1 密都:隐秘深邃的都邑。2 驾(jiā)鸟:野鹅。3 禹父:指大禹的父亲鲧。相传禹是夏朝的开国国王。4 仆累:即蜗牛。5 藁(gǎo)本:也叫抚芎、西芎,一种香草,根茎含挥发油,可作药用。
※译文
再向东十里,是青要山,实际上是天帝的密都。从青要山上向北可以望见黄河的弯曲处,这里有许多野鹅。从青要山向南可以望见
※原文
又东十里,曰
※注释
1 飞鱼:与上文所述飞鱼的形状不同,当为同名异物。2 兵:指兵器的锋刃,引申为战乱。
※译文
再向东十里,是座
※原文
又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居1之木。滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。
※注释
1 蔓居:一种灌木,长在水边,苗茎蔓延,高一丈多,六月开红白色花,九月结成的果实上有黑斑,冬天则叶子凋落。
※译文
再向东四十里,是宜苏山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有繁茂的蔓居。滽滽水从这座山流出,然后向北流入黄河,水中有很多黄色的贝类。
※原文
又东二十里,曰和山,其上无草木而多瑶碧,实惟河之九都1。是山也,五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。吉神2泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于
※注释
1 都:会聚。2 吉神:对神的美称,即善神的意思。
※译文
再向东二十里,是和山,山上不生长花草树木但到处是瑶、碧一类的美玉,确实是黄河中的九条水源所会聚的地方。这座山盘旋回转了五层,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着老虎一样的尾巴,喜欢住在
※原文
凡