第128章 会见,疫病的真正原因(2)(1 / 2)

渝北一棵树 / 著

第五小说网 https://www.di05.cc,最快更新 刚要造反,你说圣上是我爹?最新章节!

驿馆,执思翰叫来了使团众人,并把刚刚的事情,添油加醋的说了一番。

引得使团众人激忿填膺,本来他们是来找宁国要银子,要物资粮食的。

(激忿填膺,出自明·《辍耕录》)

怎么宁国还狮子大开口?

北燕还就是这么以为,北燕上下一致认为输了又怎样?来年秋天照样南下劫掠。

而这其中的副使,是出身北燕的另一支贵族,名叫阿跌莫。

阿跌莫在听完执思翰的话以后,沉吟道:“我觉得咱们还是要放低姿态,毕竟人在屋檐下!”

“要我给他低头?我执思翰什么时候给宁国人低过头?!”

在谈判不顺的情况下本就愤怒,忘了阿跌莫也是贵族,语气激动的喊叫道。

阿跌莫就觉得可笑,轻哼一声便转身不再理会,装作无所谓的理了理帽檐。

在宁国谈论罢兵言和的事情,还要摆出一副牛气哄哄的样子?

但是执思翰心里也清楚,现在得罪阿跌莫没有丝毫好处,不仅会被宁国人看笑话,还会破坏草原的团结。

“算了!叫各位来不是商量什么态度,而是说接下来怎么办?”执思翰妥协道。

终是退了一步,没有继续叫板。

“可汗说的冬衣,银钱,和亲公主都不好办,十万兵马让人家打个落花流水,可能给吗?”

“说好的跟景国一起,南北夹击宁国,结果呢?景国大败,咱们也是损兵折将,草原上还传了瘟疫!”

阿跌莫也暂时不去想那些杂事,就说哪有吃了败仗,还朝胜利的宁国要东西?

这种不要脸的勒索,关键是北燕上下各部落,都觉得没问题,好像吃败仗的不是他们。

“”执思翰和其他使团成员都沉默了。

脑子略微差点的执思翰之所以是正使,就是因为执思部的地位比阿跌部要高。

但为了防止办不成事,就让聪明点的阿跌莫作为副使随行。

北燕贵族和中原贵族,也有些相同点。

好比说北燕,他们看不起人就用鼻孔看人,丝毫不带遮掩,动辄喊打喊杀。

中原贵族,好比说宁国萧氏皇族,还有什么书香门第,也就是去枫林晚喝茶吃酒的那帮人。

说白了就是装逼。

诗仙名头,潜邸名气摆在这呢,人均百两银子。

在京城混的要是说没去过枫林晚,人家都得说你“白混了”,连枫林晚都没去过。

那些贵族老爷又不是李太白,喝二两就能吟诗作对?无非就是 装 罢了

执思翰很是落寞,其他的都好说,只有寒冬和瘟疫特别的棘手。

如果宁国不给银钱药材,草原怕是要遭受灭顶之灾。

而这一切的祸首,就是那两个新科榜眼,探花,贾羽和程立。

他俩的法子被南宫无界给采用了

“寒冬撑一撑也就过去了,可是瘟疫呢?人传人,再传给牛羊,马,那我们还怎么过冬?”

阿跌莫又无奈地说出了戳人心窝的话来。

好似一根钢针,钉在所有人的胸口,令他们都快无法呼吸。

“那怎么办?宁国皇帝又不见我们,开口就是五百万两银子,我上哪里凑???”

“总共就带了五十只羊,二十头牛来,呵呵呵!”执思翰认命般地叹了口气,语气中尽是自嘲的意味。

就是这样,他们可汗就一句话,银钱也不给,牛羊也舍不得给,然后还要求把事办好。

办不好就拿他们撒气,好比说就给五块,让人去抽水晶。

现实吗?简直无语啊!

“呼!”阿跌莫吐出一口浊气,郑重道,“言和!放低姿态,哪怕是摇尾乞怜当狗,都必须言和!”

让高傲的草原汉子像狗一样摇尾乞怜,实在是令人无法接受。

但这也是没有办法的办法,当然可以有骨气,可结果是什么呢?

报复,宁国无休止的报复,他们北燕的骑兵,所过之处犹如蝗虫过境,老弱妇孺杀,男丁抓去当奴隶。

还把女人掳走玩乐,当成生育工具,简直无法原谅!

也怪不得汉武帝和明太宗(成祖)要把关外的匈奴,鞑靼瓦剌什么的往死里打,朝廷政治是一方面,仇恨也是一方面。

“没有别的路可走吗?宁国皇帝不见我们,难道真要去找那刚崭露头角的秦王?”执思翰还是不死心。

“你有更好的办法?不过呢”阿跌莫刚反问一句,突然停下了。

举报本章错误( 无需登录 )

相关推荐: 尊上请滚开,公主她要飞升了大明:寒门辅臣犬夜叉:和杀生丸结伴的日子分家后顿顿大鱼大肉,极品急眼了地狱开局:末日战神之都市重生神豪:小可怜的白富美成长之路七零萌宝开局就是退休生活仙子请留步神奇宝贝之复仇之子全民游戏,我搬运小说开创功法我有一个沃尔玛仓库生命最后三年,高冷总裁妻子疯狂报复我!上门女婿叶辰(又名霸婿崛起,上门龙婿)精神病指数清零,我逃出疯人院大周第一赘婿神隐仙途之星辰修真录先生别虐了,夫人尸骨无存大学刚毕业,我让老师休产假改嫁战神皇叔后我真香了权力巅峰:从报复出轨老婆开始东汉不三国世界膨胀,别人进化我修仙真千金重生:回府后她一身反骨杀疯了多子多福:我儿皆有仙帝之姿我提前攻略女主,主角傻眼了!

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2021 第五小说网 All Rights Reserved.
简体版 · 繁體版