下课铃声响了。
课室里的所有人都冲过来围在邓昭的身边。
一个男生充满期待地问道
“deng,这首短篇小说在哪里看的?快给我看看。”
“我给你们链接你们也看不懂啊!我们祖国文字博大精深。”
突然,邓昭心思一动
“等我翻译成雄鸡国语言我再给你们看吧!”
“那你要快点啊,这个故事实在是太发人省醒了,太有爱国教育色彩,我那个军人爷爷一定会很喜欢的。”
这时,教室里的其他同学也七嘴八舌地说道
“就是,快点翻译出来哦!”
“作为土生土长的雄鸡国人,这篇小说差点让我哭了,好想再细细研读!”
“deng,我们大家都等着你把《最后一课》翻译出来!”
这时,人群中,响起thomas先生的声音。
他一脸笑眯眯地对邓昭说道
“deng,翻译出来记得也发我一份。”
邓昭发誓,他总来没听过thomas先生的声音有这么柔和过。
回到宿舍,邓昭就迫不及待地翻译起《最后一课》。
几个小时过去后,当他翻译好《最后一课》时。
却怎么读都感觉没有汉语版来得顺畅。
或许这就是作家和普通人的区别!
怎么办啊??!!
这样的翻译作品,他实在拿不出手啊!
这时,邓昭突然头脑一热,在v博上私信了文浩,说出了自己在翻译《最后一课》时遇到的困扰。
当发出这条私信后,邓昭不由得一拍脑袋。
哎呀,文大神写东西是厉害,但他很可能不会雄鸡国语言啊。
自己真是病急乱投医了!
算了,就当个吐槽吧!
一时间,邓昭的头又大了。
早知道就不要口嗨答应翻译出来给大家看了。
正当邓昭有点绝望时。
突然v博收到私信回复。
邓昭连忙点开,发现竟然是文大神回复他了
【把你翻译的文档发我邮箱(),我来看看!】
啊!!!文大神竟然会雄鸡国语!!!
邓昭大喜过望,连忙把自己翻译的文档发到文浩的邮箱里。
不到半个小时,他的邮箱就收到了收件提醒。
他一看,是文浩大神通过邮件发回文档给他了。
邓昭连忙把邮件里的文档下载到桌面。