第2517章 从长计议(2 / 2)

武异 / 著

第五小说网 https://www.di05.cc,最快更新 天降鬼才最新章节!

没能来的江湖门派,只能通过江湖告示板,了解武林大会的成果。

这就是武林大会最后一个阶段,‘昭告天下’需要安排的工作,让天下武者皆知本届武林大会选出来的英雄人物。

在江湖上行走的人,通常都会以武林盟发布的江湖公告,为真实情报,来断定江湖上的局势。

上面这句话怎么理解?什么叫做以武林盟发布的江湖公告为真实情报?

简而言之就是,江湖上有很多流言蜚语,比如说某某人很厉害、某某人很出名、某某人是江湖上的后起之秀。

诸如此类的赞誉,多是人云亦云的谣言。

你厉不厉害,你出不出名,你是不是江湖上的后起之秀,最终都由武林盟发布的江湖公告来定论。

你在榜上有名,你就名副其实真厉害!

你若榜上无名,你就浪得虚名真不行!

这就是武林大会的公信力,江湖武者都会按照武林大会‘昭告天下’的榜单,来判断整个江湖局势。

天下会、暮上阁、长盛武馆等江湖门派,为何非要在武林大会上,争取个长老名义?

答案就是这个!

前阵子江湖上广传,天下会、长盛武馆都不行了,尤其是长盛武馆,华千金忤逆不孝,重伤了华掌门,以至于华掌门武功大退,如今的长盛武馆落得一地鸡毛,家道中落不言而喻。

结果呢?

长盛武馆掌门人华禹孟,成为新一届武林盟正蓝旗执旗长老!

华禹孟成为武林盟的执旗长老呀!造谣长盛武馆家道中落的江湖人,打脸不打脸?

在江湖上行走的人,正是以武林大会公布的结果,来判断江湖上的趋势。

孙不同和裘志平榜上有名,周兴云、维夙遥一众则只字未提,由此江湖上的武者,看完武林大会发布的江湖公告后,普遍就认为,此前江湖上把浪荡子一行人,吹得上天入地强如古今,敢情是人云亦云的妄言。

本届武林大会的英雄榜,都没把剑蜀浪荡子一行人当回事,九大护国门派上榜人数也寥寥无几,由此可见,江湖传闻真不可信。

江湖上行走的人,必定是以武林大会后颁布的官方告示为基准。

武林盟大本营转移至顾旷城,武林盟高层取消了‘包吃包住’的福利,并发布完武林大会的成果,安排好‘昭告天下’的事务,最后才开始讨论如何营救被邪门掳走的正道人士。

武林盟高层组织了数十名江湖好手,分头去打听邪门武者的下落。

白半邪相信要不了多久,即可得知邪门将人质藏在哪儿。

毕竟,邪门绑架正道人士的计划,存在一个很大的破绽。

邪门歹徒竟敢用人质敲诈武林盟,要求他们给予人质生活费。

如此一来,武林盟不就可以顺藤摸瓜,抓住邪门歹徒的小尾巴。

武林盟的高手,已经按部就班展开行动,以上缴人质的生活费为切入口,与邪道武者接触,开始调查人质下落。

以上便是武林盟近几天筹办的大事……

武林盟在忙活,周兴云等人也没闲着,确凿点,是韩秋澪忙得不可开交。

周兴云一行人回到顾旷城的小四合院,并不意味着江湖上的破事已经结束。韩秋澪每天都要应酬找上门的江湖门人……

各大江湖门派都希望从韩秋澪手中接下皇差,尤其是被蟠龙众搞得生活不能自理,经营不景气的上京门派。

早在几天前,韩秋澪就把话摊开,只要江湖门派出人出工,她可以提前预付工资。

韩秋澪相信没人敢爽皇室的约,就算有人居心叵测,也逃不过娆月妹子的法眼。

从整体而言,韩秋澪聘请江湖武者来打工的计划,进行得非常顺利。

韩秋澪带来的工作,对上京的江湖门派而言,当真是雪中送炭绝渡逢舟,给予他们振兴师门的机会。

上京的江湖门派,与韩秋澪谈判后,几乎都能得到他们想要的结果。只要接下韩秋澪的皇差,江湖各派即便不能振兴师门,也能养家糊口,维持不错的生活。

诚然,韩秋澪不是大肥羊,她为何不辞劳苦,要挨个与江湖门派双边会谈?答案便是节省开销,为每个江湖门派,量身定制合同,使雇佣人的价格变得非常合理。

7017k

相关阅读: 联盟:那年十七鸟巢夺冠天下第一真假少爷:被迫为奴后我高攀不起了双异能开局:我将成为末世之王你是民兵还是主力团娱乐:摆烂的我要发力了!剑道独尊仙途反派小阁老魔欲神帝崩铁:云骑小姐与普通的我影视:从小欢喜当爹开始!

相关推荐: 替嫁后,玄学真千金她不装了换亲后和糙汉大佬结婚了[八零]盲人神医禁止离婚,夫人你休想独美离婚后,总裁前妻求原谅作精相亲捣乱,腹黑军官将计就计我能看到商品价格曲线快穿之普普通通观察员夺婚穿成恶毒后娘,我只管发疯摆烂挣银子我在演艺圈里大杀特杀都市:开局觉醒帝级丹火军婚甜:八零军嫂致富撩夫两不误姜枣陆宴寻姜枣陆宴寻穿越大乾,我靠打猎养活妻女入狱三年后,全家跪求真千金释怀老子是最强皇帝大叔绝嗣?我挺着孕肚上门辟谣逃荒路上,爹娘和离了换师尊后她转修无情道,全宗门跪了重生后成了权臣掌中娇人间有剑玖鸢窥天斗破:我是奥特人间体惊春阙

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。
Copyright © 2021 第五小说网 All Rights Reserved.
简体版 · 繁體版